Apple bloquea la traduction en temps réel des AirPods Pro 3 en Europe à cause du DMA : une autre victime de la sur-réglementation

Apple bloquea la traduction en temps réel des AirPods Pro 3 en Europe à cause du DMA : une autre victime de la sur-réglementation

Les nouveaux AirPods Pro 3 sont arrivés, apportant des améliorations en termes de qualité sonore, de suppression active du bruit, d’ergonomie, et même de mesure du rythme cardiaque. Cependant, la grande innovation présentée par Apple, la traduction en temps réel propulsée par intelligence artificielle, ne sera pas disponible en Union européenne.

La société a confirmé dans un document de support que cette fonctionnalité ne sera pas activée si l’utilisateur se trouve physiquement en Europe et si son Apple ID est enregistré dans l’UE. La raison : éviter d’éventuels conflits avec le Digital Markets Act (DMA), la réglementation européenne visant à encadrer les géants du numérique « gardiens d’accès ».

Une fonctionnalité qui fait la différence

La traduction en temps réel n’est pas un simple gadget esthétique ; c’est un outil capable de briser les barrières linguistiques en quelques secondes. Utile lors de voyages, en réunions professionnelles ou dans un contexte éducatif. En se connectant à l’iPhone et grâce à Apple Intelligence, les AirPods Pro 3 permettent d’écouter dans votre langue ce que dit une autre personne dans une langue différente, et vice versa, avec une latence presque inexistante.

Aux États-Unis ou en Asie, un touriste peut l’utiliser pour se déplacer sans crainte dans une ville étrangère ; un étudiant pour suivre des cours dans une autre langue ; une entreprise pour tenir des vidéoconférences internationales sans dépendre de traducteurs. En Europe, en revanche, cette capacité révolutionnaire reste inaccessible, malgré le même prix : 249 euros.

Une réglementation qui freine l’innovation

Apple craint que le DMA ne l’oblige à ouvrir le système de traduction à des fournisseurs tiers, ce qui pourrait exposer son design et son modèle commercial à la concurrence. Pour éviter tout conflit avec Bruxelles, la société a décidé de bloquer directement cette fonctionnalité.

Cela n’est pas une situation inédite : déjà, la duplication de l’iPhone sur Mac ou certains autres services ne sont pas disponibles en Europe. La stratégie d’Apple est claire : mieux vaut désactiver que risquer une amende importante ou l’obligation de modifier son écosystème.

Le résultat, c’est que les véritables victimes sont les citoyens européens, qui voient leur innovation technologique freinée ou limitée, contrairement à d’autres régions. La sur-réglementation, qui devrait théoriquement protéger le consommateur, génère finalement une fracture technologique avec les États-Unis et l’Asie.

L’Europe contre la liberté technologique ?

Le cas des AirPods Pro 3 relance le débat fondamental : dans quelle mesure la réglementation européenne limite-t-elle l’accès libre à la technologie ? Tandis que Bruxelles insiste sur la protection de la concurrence et l’interopérabilité, beaucoup d’utilisateurs perçoivent que l’UE devient un environnement hostile aux innovations disruptives.

La paradoxe est frappante : dans un continent où cohabitent plus de 24 langues officielles et des centaines de dialectes, la traduction en temps réel pourrait avoir un impact considérable. Et pourtant, c’est précisément ici que cette fonction ne pourra pas être utilisée.

Ce qui nous attend

Apple n’a pas exclu la possibilité de déverrouiller cette fonctionnalité à l’avenir, si le cadre réglementaire s’éclaircissait. Mais pour l’instant, la fonction phare des AirPods Pro 3 est bloquée en UE, illustrant que le Digital Markets Act commence à avoir des effets tangibles sur la vie quotidienne des consommateurs.

Pour le reste du monde, les AirPods Pro 3 — ainsi que les AirPods Pro 2 et optiques AirPods 4 avec ANC — proposeront dès leur lancement la traduction automatique avec un support initial pour l’anglais, l’allemand, le français, le portugais et l’espagnol, puis sera étendu à d’autres langues avant la fin de l’année.


Questions fréquentes (FAQ)

Qu’est-ce que la traduction en temps réel des AirPods Pro 3 ?
Il s’agit d’une fonction basée sur l’intelligence artificielle qui traduit en direct des conversations, permettant d’entendre dans votre langue ce que dit une personne dans une autre, avec une latence minimale.

Pourquoi n’est-elle pas disponible en Europe ?
En raison des implications du Digital Markets Act (DMA), qui pourrait obliger Apple à ouvrir son système de traduction à des fournisseurs tiers, la société a préféré bloquer cette fonctionnalité pour éviter toute sanction réglementaire.

Quels langues sont prises en charge ?
Au départ, anglais, allemand, français, portugais et espagnol. L’italien, le japonais, le coréen et le chinois seront ajoutés avant la fin de l’année.

Sera-t-elle activée en Europe à l’avenir ?
Cela reste incertain. Tout dépendra de l’interprétation que fera Bruxelles du DMA et si Apple décide d’ajuster la fonction au cadre réglementaire européen.

source : Noticias Apple

le dernier